No sé cómo hablarte, si en inglés creole o español,
escucho tus palabras susurrando debajo de
las sábanas,
un poco más allá de mi ombligo.
La vida te ha llenado de rencor, no lo
escondes,
y entre palabras viertes gotas amargas
sobre los recuerdos
sin dejar ver cómo la luna controla las
mareas.
No sé lo que eres.
¿Una rosa que perdió sus pétalos con el
viento?
¿Una mancha de café en las estrofas de un
poema de amor?
¿Una golondrina con alas deformes?
Veo tu boca, tus labios tiemblan,
y escucho ese grito más poderoso que el
dolor.
Dime, ¿en ingles creole o español?
En español escucho las oraciones de la
madre con sus niños
en el atrio de la iglesia, pidiendo el pan
nuestro de cada día,
arrodillados por el dolor de la pobreza.
En ingles creole fluyen por la calles los himnos
de las iglesias,
pidiendo la salvación de las olas
turbulentas,
y la guía del barco hacia un puerto seguro.
La lluvia y el viento se toman un descanso.
Espalda contra espalda nos entendemos,
un camino pedregoso y escarpado.
Dime cómo debo hablarte
si el sol deja de brillar en el horizonte.
Los recuerdos dolorosos a veces desaparecen.
De puntillas selecciono estrellas
para no zozobrar en la oscuridad.
El amor ha perdido su nombre,
los deseos no permanecen estables.
Un día lejano, gris y frío, volveremos a
vernos
sin saber quién eres.
18 de junio de 2024.
Foto propia.
Sin llegar a saber quien era esta salvaje. ....me gusto muchisimo al parecer le diste lenguaje corazon y espiritu a la nostalgia te felicito poeta veo que en tus manos ya la lira simbra en el acabalgamiento de la palabra...Congratulations
ResponderEliminarMuchas gracias por tu comentario, me ha gustado "quién era esta salvaje". Saludos poeta.
Eliminar